MAGIC SPELLS  -  ZAUBERSPRÜCHE  -  MAGICKÉ FORMULE

GEGEN DEN ABSCHAUM - UND: „ZU RÄCHEN, ZU RETTEN DIE LIEBE“  © 1999-2003  CdeC

Der letzte Mensch ist entlarvt: ohne Namen, ohne Exkremente, ohne Blut. Alle Dinge sind zu Wörtern, alle Wörter zu musikalischer Taschenspielerei geworden, und nun sitzt er im äußersten Winkel seiner Einsamkeit und zerlegt die Musik in mathematische Gleichungen.     Alexis Sorbas - Nikos Kazantzakis

 

Find my love

Fairground Attraction - Written by: Mark E. Nevin - Frei übersetzt Sept. 02: ©CdeC

 

Cats are crying, gates are slamming

the wind is howling ‘round the house tonight

I’m as lonely as a boat out on the sea

when the night is black and the tide is high

 

Katzen kreischen, Tore schlagen

der Sturm heult um das Haus heut nacht

allein bin ich wie ein Boot auf See

wenn die Nacht schwarz ist und die Flut einbricht

 

Oh, on nights like these                            Oh, in solchen Nächten

feel like falling to my knees                     sink ich auf die Knie’

feel like calling “heaven please”               rufe “Himmel wie?”

find my love -- find my love                      find ich Liebe -- find ich Liebe

find my love -- find my love                      find ich Liebe -- find ich Liebe

 

 

         well, I turn the dial on my radio               Und ich stell das Radio an

         trying to find an all night station              dreh an den Knöpfen dann

         want to hear a song I know                      such einen Song den ich schon kenne

         song about my situation                            der mir meine Sehnsucht nenne

 

 

somewhere out there must be                  Irgendwo da draußen gibt es

a boy for this girl                                      einen Mann für dieses Mädchen

could be anywhere, could be next door,  könnte hier sein! Könnte bei mir sein!

on other side of the world                       Wo ist er auf dieser Welt?

 

         call up the radio give them my number      Ich ruf das Radio an, Sag ihnen “Bitte! -

         tell them to put it out on the air              Schickt es hinaus in alle Welt

         there must be someone                                      dort muß doch einer sein - so wie ich allein

         there must be someone like me                so wie ich - allein

         sitting lonely as a boat out there             wie das Boot und ich will das er zu mir hält“                                                                          

Was ist denn das Leben anderes, als die immerwährende Suche nach DER EINEN GROSSEN LIEBE?  Claudio de Ceola 

 

“Cause I’m your lady and you are my man, whenever you reach for me, I’ll do all that I can.”

Wann immer du mich brauchst - greif zu mir hin, -  weil du mein Mann bist und ich deine Frau bin.

(Deutsch: CdeC) - The power of love - Jennifer Rush

 

 

„Wenn du dich verirrst, schau dich um und du siehst mich. - Jedesmal bin ich für dich da.

Wenn du fällst, werd’ ich dich halten. - Jedesmal bin ich für dich da.“     (Deutsch: CdeC) - Time after time - Cyndi Lauper

ZURÜCK